Tartışma:Feribot
Konu ekleVikiproje Ulaşım | (Taslak-sınıf, Az-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Interwiki[kaynağı değiştir]
Türkçe feribot sözcüğü Batılı dillerdeli "ferry boat" kavramının kısmî "yalancı eşdeğeri" olduğu için interwikilerin vapura bağlanması yerinde olur. BU konu vapur maddesinde veya STT'de de tartışılmıştı sanırım.--Abuk Sabuk 22:55, 8 Aralık 2013 (UTC)
- Bence Türkçe wiki'de ifade edilen bir madde diğer dillerde de aynı kavramdan bahsetmelidir. Tabiki burada içeriklerin bir diğerinin tercümesi olması gerektiğini kastetmiyorum. Her dile katkı sağlayanlar kendi cümleleri ile maddeyi işleyecekleridir. Burada Türkçe'deki "vapur" maddesi diğer dillerdeki (ingilzce'yi temel alacağım) ferry kelimesi ile tam örtüşmemektedir. Bunu bir küme gibi düşünürsek vapur bu kümenin kendisi değil bir elemanı olur. Vapur maddesinin mevcut içeriğine de bakacak olursak bunu görmekteyiz, genelden öte daha özel bir kavramı anlatıyor. İçerik çok geniş değil o ayrı tabiki. Özetle ben interwikilerin bu şekilde bağlanmasının doğru olmadığı kanısındayım.-- Tropique (mesaj) 11:11, 9 Aralık 2013 (UTC)
- Benim ve senin mesaj sayfalarımızda konuşulmuştu @Kullanıcı:Abuk SABUK.--RapsarEfendim? 18:12, 9 Aralık 2013 (UTC)